SPANISHLESSON.GIF

第4回

“あつかましい!” - Qué cara!(ケ カラ)、Cara dura (カラ ドゥ−ラ), Mucha cara(ムチャ カラ)

ずうずうしい!あつかましい!!
どこの国でもこのようなたぐいの人はたくさん(?)いますよね。
日本語では厚顔といいますが、スペイン語でも“厚い顔(つまり厚顔)”
( cara dura )、もしくは、たくさんの顔”( mucha cara )といいます。
どちらも顔を使っているところが、なんとも共通点を感じますね。
“あつかましい人”と“顔”とはきっても切れない関係なのでしょうか。
それでは、この使い方を見てみましょう。
 
FIESTA1.JPG - 53,790BYTES Juan : El otro día, esa persona vino a la fiesta y se trajo a diez amigos suyos sin preguntar.
          Se hartaron de comer y de beber, ¡¡y encima se fueron sin decir palabra!! 
          ¿Te lo puedes creer?

あの人、この間パーティーに来たんだけど、彼の友達10人勝手に連れてきて、

飲むは食うは、あげくに何も言わず帰ったんだよ、信じられる?


Maria : ¿Eh? ¡Qué cara tiene ese tío!, ¿no?.
          
 えー!すんごい“ずうずうしい人”なんだね。 


手で自分の頬を何回か軽く叩きながら、このフレーズ“Qué cara tiene ..... ”を言うと、もっと本格的。
たとえこのフレーズを言わなくても、このしぐさだけで何を表現したいのかわかります。
もちろん自分の頬を叩いても、自分のことを“あつかましい”と言っているわけではないのでご安心を。

しかしながら、お互いに“厚い顔”を持たないよう気をつけましょうね。(でもこの方が幸せかも。。。)




SEO [PR] お金  マネー 激安 無料レンタルサーバー ブログ SEO